Tem muitas tirinhas que são difíceis de traduzir, pois tem muita referência ao nosso contexto brasileiro ou tem expressões que só tem sentido em português e que traduzidas nem graça tem. E tem outras que vocês publicam sem pensar na questão tradução, principalmente quando colocam palavras em português em alguma parte da tirinha, que muitas vezes, fica difícil de cobrir ou apagar...
Quase um ano que você não posta!
Poste os ''Decomposições'' sem as palavras que te passei.
Você nem precisa traduzir nada, é só postar eles aqui.
Tem o "Pesadelos" com o MDM também que fica fácil de postar.
Antes tarde que nunca, né... kkkkkk
Tem muitas tirinhas que são difíceis de traduzir, pois tem muita referência ao nosso contexto brasileiro ou tem expressões que só tem sentido em português e que traduzidas nem graça tem. E tem outras que vocês publicam sem pensar na questão tradução, principalmente quando colocam palavras em português em alguma parte da tirinha, que muitas vezes, fica difícil de cobrir ou apagar...
Bom... As que faço e que não são tipicamente voltadas pro Brasil, eu te passo em branco.
Eu ri mais com essa em italiano do que em portugues.
Posta un commento